 |
|
Because we pride ourselves on being uncompromisingly picky at WIENERS+ WIENERS, we won't just let any old Tom, Dick or Harry tamper with the fruits of your creative labour. That means no university drop-outs or retired secondary school language teachers, but only qualified and professional language experts with a proven track record. It goes without saying that every translator or copywriter we employ is a native speaker. But since a crane operator from Spain can make that claim too, we demand significantly more from our
|
|
 |
|
translators: they must have a firm grasp
of languages and be thoroughly acquainted with the cultural idiosyncrasies and dialects of their native country; they must be creative and preferably have a background in advertising or have had business training.
Our business editors and proofreaders must have a passion for figures, tables and charts, and know the difference between premium and disagio. Ideally they have had formal business training.
|
|
 |